Lang thang như thành hoàng làng khó
Direct English translation
Wandering about like the village tutelary god of a poor village.
Equivalent English version
Loaf around
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đi hết nơi này đến nơi khác một cách vơ vẩn, không có mục đích hay công việc rõ ràng. Thường dùng để chê người sống hoặc đi lại lang bạt, lêu lổng.
English explanation
Refers to roaming from place to place aimlessly, without any clear purpose or business. It is often used to criticize someone for being idle, drifting, or loafing about.